mercoledì 23 gennaio 2013

DIGITAL PORTRAITS 1. MONGOBì.

Per cominciare bene i Ritratti Digitali, oggi incontriamo l’artista e storica dell’arte Bibbiana Tanina Mele, alias Mongobì.
Sarda di origine e fiorentina di adozione, lungo percorso di studi in Storia dell'Arte, pubblicazioni, collaborazioni con riviste, critici, musei importanti, riconoscimenti ed esposizioni internazionali, dettagli nella bio.
Della sua ricerca dice “Lavoro sull’idea di scarto, sul tema dell’abbandono, della perdita e del recupero di qualcosa. Sia esso un oggetto, un pensiero, un’emozione. Utilizzo materiali di scarto, la mia arte è fatta di niente, privilegio il caso e lo inseguo con lo sguardo, quotidianamente. Inseguo un idea di arte fragile, transitoria. Ciò che mi interessa è il suo farsi veicolo di un messaggio, di un emozione."

Today we'll start off our Digital Portraits meeting the artist Bibbiana Tanina Mele, alias Mongobì
Born in Sardegna but living in Florence, Tuscany, long studies in History of Art and Contemporary Arts, publications, collaborations with reviwes, critics and important museums, international awards and exhibitions, more details here.
Here is what she says about her research: “I work on the idea of difference, on the theme of abandonment, of loss and recovery of something. I use waste materials, my art is made of nothing. I privilege the case and chase it with my eyes, every day. I chase an idea of  fragile, transient art. What interests me is its being a vehicle for a message, an emotion.”


Mongobì. Atoritratto digitale.
Mongobì. Digital Self Portrait.
LAVORO. WORK.
Passione. Passion.
Creo per eccesso di sensibilità e per necessità. 
I create out of an excess of sensibility and for necessity. 
2.0
E’ fondamentale. Consente al mio lavoro una certa visibilità soprattutto tramite i blog specifici e Facebook, agevola i contatti di lavoro e lo scambio di informazioni. 
It's important because it allows some visibility to my work, primarily through the specific blogs and Facebook, it facilitates business contacts and exchange of information.
Mondo nuovo. New world.
Non sono ottimista, la crisi continuerà a peggiorare le nostre condizioni di vita. Le novità continueranno a venire dal Web e dalla libera circolazione delle informazioni se si è capaci di scovarle. 
I'm not optimistic, the crisis will continue to worsen our living conditions. The news will continue to come from the Web and free flow of information if you are able to find them.
Mantra. Mantra.
Mi chiedo cosa avrebbero potuto creare Leonardo o Michelangelo se solo avessero potuto sperimentare l’ebbrezza del parto…. 
I wonder what could Leonardo or Michelangelo have created if only they had been able to experience the thrill of childbirth...
Progetti. Projects.
Attualmente sto collaborando con alcuni artisti americani nell’ambito della pratica del collage. 
I am currently working with some American artists in the practice of collage.

1. Still life 2012 Collage mixed media on paper. 2. Sky Blue #2 2012 Collage mixed media on paper. 
ARTE. ART.
Estetica. Aesthetics
L’arte per come la intendo io è molto simile a una supposta, deve dare un po’ fastidio. 
Art as I understand it, is very similar to a suppository: must give a little annoyance.
Arteterapia. Art therapy.
L’arte è liberatoria fuoriuscita dalla costrizione mentale.  
Art is liberating escape from mental duress.
Sinestesia. Synesthesia.
La sperimento spesso con la mia ricca attività onirica che in qualche modo, ma non so dire esattamente come, influenza la mia attività espressiva. 
I often experiment synesthesia with my rich dreaming activity and it somehow, but I do not know exactly how, it influences my expressive production. 
Colore. Colour.
Assolutamente ho un buon rapporto con il colore in generale. Oscillo indifferentemente dai contrasti forti a quelli tenui a seconda di ciò che voglio esprimere. Non associo nessun significato a un colore specifico, ma ritengo perfetta la compresenza di rosso-nero-bianco. 
I absolutely have a good relationship with the color in general. I use strong contrasts and soft ones, depending on what I want to express. Not endorse any meaning to a specific color, but I consider the combination of red-black-white perfect.
Fari. Lighthouses
L’elenco potrebbe essere infinito ma provo a limitarlo. Gli artisti Dada Jhon Heartfield, Roul Hausmann e in particolare Hanna Hoch. Robert Raushenberg  i suoi Travelling degli anni ’70 e poi Louise Bourgeois, Annette Messager, Stefano Arienti. Per la pittura Cy Twombly, Gastone Novelli, Paolo Masi.  
The list could be endless but I try to limit it. Dada artists Jhon Heartfield, Raoul Hausmann and Hannah Hoch in particular. Robert Travelling Raushenberg his 70s and then Louise Bourgeois, Annette Messager, Stefano Arienti. As a painter Cy Twombly, Gastone Novelli, Paolo Masi.

1. Shelter 2012 women’s hair, shoe, paper collage.
2. Sack of potatoes 2012 women’s hair, old sack, nylon stockings. 



Scopri di più sul lavoro di Mongobì o contatta l'artista qui

Discover more about Mongobì's work or contact the artist here 


PERSONAL WEBSITE
TUMBLR 
COLLAGIST
FACEBOOK







Read more

2 commenti:

  1. Grazie alla tua bella iniziativa ci dai l'opportunità di conoscere artisti e creazioni , idee e contenuti nuovi!
    Bellalullo

    RispondiElimina
  2. Grazie a te!
    Spero che sia il primo di una lunga serie di incontri.
    A presto!

    RispondiElimina

E' sempre un piacere ricevere commenti, grazie!
It's always a pleasure to read your comments, thanks!

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...